Keine exakte Übersetzung gefunden für عزل المباني

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch عزل المباني

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • regulation for rational use and savings of energy is elaborated, which will replace the existing regulation of thermal insulation of buildings.
    وقد تم أيضا تطوير نظام للترشيد والاقتصاد في استخدام الطاقة (KOXEE) الذي سيحل محل النظام القائم الخاص بالعزل الحراري للمباني.
  • The prevention of greenhouse gas emissions through infrastructure investments and building insulation is costly.
    إن منع انبعاثات غازات الاحتباس الحراري من خلال الاستثمارات في البُنى التحتية والعزل في المباني عملية باهظة التكاليف.
  • Most of this HBCDD-treated polystyrene is used for insulation boards in, e.g., buildings and vehicles.
    ويستخدم معظم سداسي بروم حلقي دوديكان المعالج بالبوليسيترينات في ألواح العزل مثلاً في المباني ووسائط النقل.
  • (a) Supervision of outside contractors. All ACM work is supervised by the in-house staff to ensure that proper procedures and precautions are taken in building isolation/decontamination units, the installation of critical barriers to trap asbestos fibers, the maintenance of negative pressure, high efficiency particulate air (HEPA) filtration, and proper disposal of ACM bags;
    (أ) الإشراف على المتعهدين من الخارج - يشرف موظفون من داخل المنظمة على جميع الأعمال المتعلقة بالمواد التي تحتوي على الإسبستوس لضمان اتخاذ الإجراءات والاحتياطات المناسبة في وحدات عزل المباني/إزالة التلوث، وإقامة الحواجز الحرجة لحصر ألياف الإسبستوس، والإبقاء على الضغط السلبي، وترشيح الهواء العالي الكفاءة في منع الجسيمات والتخلص على نحو مناسب من أكياس المواد التي تحتوي على الإسبستوس.
  • In the light of these factors, the task force cites the special report by the Intergovernmental Panel on Climate Change and the Technology and Economic Assessment Panel on HFC-related issues to estimate that the cumulative emissions reduction potential from foam end of life measures is in excess of 150,000 tonnes of ozone-depleting potential, based on an assumption that 20 per cent of the blowing agent currently in insulation in existing buildings can be recovered and destroyed economically.
    وعلى ضوء هذه العوامل، فإن فرقة العمل تستشهد بالتقرير الخاص للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ وفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي بشأن القضايا ذات الصلة بمركبات الكربون الهيدروفلورية لكي تقدر أن إمكانية تخفيض الانبعاثات المتراكمة الناجمة عن التدابير الخاصة بالرغاوي في فترة نهاية العمر تتجاوز 150000 طن محسونة بدالة استنفاد الأوزون، وذلك استناداً إلى افتراض أن 20 في المائة من عوامل الإرغاء الموجودة حالياً في عزل المباني القائمة يمكن استخلاصها وتدميرها بصورة اقتصادية.
  • The most frequently mentioned barriers to diffusion and transfer of available technologies, particularly in developing countries, are economic, institutional, information and awareness barriers.
    وقُدمت أثناء الحوار أمثلة على الحلول التكنولوجية لخفض انبعاثات غازات الدفيئة تتضمن ما يلي: تحسين كفاءة توليد وتوزيع الكهرباء؛ وتغيير نوع الوقود؛ وتكنولوجيات الطاقة المتجددة؛ واحتجاز الكربون وتخزينه؛ وتصميم مركبات ومحركات أنظف؛ ومعدات الإضاءة والكهرباء الأكثر كفاءة؛ وإدخال تحسينات على عزل وتهوية المباني.
  • Cities should create incentives for citizens to save energy and build in an energy-efficient and climate-friendly way, through the choice of proper building materials and construction technologies, the proper insulation of buildings and the promotion of renewable energy sources such as solar energy for lighting and water heating.
    وينبغي للمدن أن تستحدث حوافز للمواطنين لحثّهم على الادّخار في الطاقة وإدخال وسائل تساعد على كفاءة استخدام الطاقة وتتّسم بملاءمتها للمناخ، من خلال اختيار مواد البناء وتكنولوجيات التشييد السليمة، والعزل السليم في المباني، والترويج لمصادر الطاقة المتجدّدة، ومنها مثلاً الطاقة الشمسية للإضاءة وتسخين المياه.